... a Serra. Sí, eso és. Cheguei à Serra (e hoje passando o dia no seu coração mais fundo (entre Seia e Gouveia)) e o cheiro era o de sempre. À serra. A casa. A saudades. Ao meu avô... Mas continuo a ter a sua imagem com um sorriso nos lábios. Felizmente não corro o risco de sentir a sua falta só depois de o não ter. Sempre o idolatrei e continuo ainda hoje a fazê-lo. Agora, há que visitar quem ainda por cá está. Amanhã e durante o fim de semana haverá mais do que tempo. Assim será.
Entretato, o dia acabou ainda há pouco. "Te echo de menos." "Sí, yo también." Huele. Aún me huele a ti además de la sierra... e eso és muy bueno pequeña Mariposa...
6 have spoted this...:
ainda me hão de explicar porque é que entre uma espanhola que viveu com uma portuguesa e um português se tem de falar espanhol.... raio de mania.
Andas armado em perspicaz, é? ;)
Acho que tem a ver com aquela velha máxima que diz que nós os Portugueses adoramos (falar) línguas (o meu Inglês (e agora espanhol, sim...) e tu agora com a paneleirice do Francês!) ao contrário de nuestros hermanos que não gostam nem têm jeito para falar línguas (que neste caso nem é verdade, mas...)!!
Não, não é perspicácia. É apenas uma sincera curiosidade. É certo que eu também faço quase sempre o mesmo, mas porque raio?
Ouve, por acaso já alguma vez falaram (ou teclaram heeheh) sobre isso? Se sim, qual a justificação para não inversão dos papeis?
Abraço.
PS- Quando dás lá um salto?
Quem te diz que ainda não o fiz...? ;)
E assim ficamos, bale?
Sei que não o terias feito... Porquê? Porque se não há dinheiro nem tempo para visitar o amigo não haverá certamente para outras coisas. Como sei que JAMAIS um bom amigo seria capaz de fazer tal coisa, sei que ainda não foste lá.
N'est-ce pas?
Upss...
Enviar um comentário